Dienstag, 28. August 2012

Zum Brechen von Vorsätzen || On breaking resolutions

Was steht an einem na-ja-wettermäßig-ganz-passablen Augustnachmittag für die junge Familie auf dem Tagesplan? Klar, ein Besuch des lokalen Spielplatzes. Wir waren nicht die einzigen, denen diese Idee gekommen war. Das Lieschen peste also ab, fand sich neue Freunde und ich war allein mit meinem Buch. Das nach einer Weile dann doch etwas langweilig wurde und so kam es dann, dass in einer Ecke des Spielplatzes bei uns im Viertel diese Frau stand und ... Fotos von sich selbst machte. Auweia. Ja. Das war ich.

What is on the agenda of a young family on a "hm-weather-looks-ok-today"-y August afternoon? Yes, a visit to the local playground. We weren't the only ones who had come up with that idea, so Lieschen went off, made a couple of new friends and there I was, alone with my book. Which did become boring after a while ... so after some time you could see this woman standing in a corner of the playground in our neighbourhood taking pictures of herself. Aargh. Yes. That was me.

Aber mein neues Tuch sieht super aus, nicht?  
My new scarf looks lovely though, doesn't it?


Ich liebe das leichte Material, ein Hoch auf Chiffon!  
I love the breezy fabric, yay for chiffon!


Allerdings habe ich mit dem Kauf dieses Tuchs meinen Vorsatz, keine neuen, nicht reduzierten Kleider mehr zu kaufen, gebrochen. ABER das war nicht das erste Mal, dass ich eine Ausnahme gemacht habe und es wird auch nicht das letzte Mal gewesen sein, vor allem, wenn es um Kopftücher geht. Als ich nach Großbritannien kam, konnte ich es erst kaum glauben, dass man hier auf den Märkten tatsächlich für nur 1 GBP "Pashminas" kaufen kann, und habe mir massenweise davon besorgt. Bis mir klar wurde, dass die Qualität ... naja, einen Pfund eben wert ist. Keiner dieser Schals hält länger als ein Jahr. Was ätzend ist, weil ich BESSERES ZU TUN HABE, als die Märkte hier so oft nach neuen Schals zu durchstöbern. Also: weiteres Vorsatzbrechen ist zu erwarten!

Having said that, buying this scarf, I broke my resolution not to buy new, non-reduced clothes any more. BUT ... it's not been the first time I've made an exception and I will do it again, in particular for scarves. When I first came to the UK, I couldn't believe you could buy "pashminas" for 1 GBP only at the markets here, and I bought loads of them. Until I realised that the quality is ... well, worth a pound. None of these scarves lasted longer than a year. Which is rather annoying because I have BETTER THINGS TO DO than to browse local markets for a new scarf that often. So, here's to more resolution breaking!


Ha, und auf dem Bild oben verrate ich noch ein Geheimnis... (siehe ganz links oben im Bild): Ich bin ein Nadel-Freak. Kopftücher haben für mich an Ort und Stelle zu bleiben, ich kann kaum etwas weniger haben, als wenn man sich alle paar Minuten vergewissern muss, dass noch alles an Ort und Stelle ist. Also wird das Ganze schön fixiert. Mit vielen Sicherheitsnadeln. Die ich von innen feststecke, so dass sie nicht (na ja, kaum) zu sehen sind.

Ha, and on the picture above I am disclosing another secret... (see top left corner of the photo): I love my pins. To me, headscarves are to stay in place; there is hardly anything I can stand less than having to check every couple of minutes if everything is still where it is supposed to be. So the whole thing is being fixed. With loads of safety pins. Which I pin from the inside so that they can not (well, hardly) be seen.


Das Tuch gibt es übrigens gerade bei Accessorize. Hier.
Oh, and in case you like it as much as I do, you can buy the scarf at Accessorize at the moment. Here.


Teurer Schal, günstiges Kleid (1 GBP, ASDA-Sale):
Expensive scarf, cheap dress (1 GBP, ASDA sale):

Sonntag, 26. August 2012

Street Style: Kupfer und Blau || Street Style: Copper and Blue

Noch eine Farbkombination, auf die ich so nicht gekommen wäre, aber die - naja, einfach SUPER COOL aussieht. Ihr könnt das auf dem Bild nicht sehen, aber selbst die Haarfarbe der Frau auf dem Foto entsprach der Farbe des Hemds. Wow. Und jetzt besorg mir einer bitte ganz schnell eine Bluse in der selben Farbe (aber mit langen Ärmeln) und einen Rock (Maxirock, wenn's geht) in der gleichen Farbe und Design, ich liebe dieses Outfit!

Yet another colour combination I would not have thought of - but that looks, well, SUPER COOL. You can't see that on the picture, but even the woman's hair matched the colour of her shirt. Wow. And now somebody please get me a blouse in the same colour (but with long sleeves) and a skirt (maxi skirt, if possible) in the same colour and design, I love this outfit!




Donnerstag, 23. August 2012

(Bisschen) Türkisch in Berlin || (Kind of) Turkish in Berlin

Was tut man wenn man auf Reise ist und plötzlich realisiert, dass man längst nicht genug Kleider eingepackt hat? Na ja, improvisieren eben. So kam ich zu folgendem Outfit, was mir letztendlich richtig gut gefallen hat. Erinnert mich an den klassisch-türkischen Stil, ich kenne massenweise junge gebildete Türkinnen aus der Mittel- und oberen Mittelschicht, die sich ungefähr so kleiden.

What do you do when you're traveling and suddenly realise you didn't pack enough clothes? Well, you improvise. That's how I ended up wearing the following outfit. If a bit sceptical at first, I ended up really liking it. It kind of reminds me of the classical Turkish style, I know loads of young educated middle and upper middle class Turks who look a bit like this.

 


Und all das war kein bisschen teuer: Hemd (0.80 EUR, Flohmarkt in Deutschland), Rock (1 EUR, Flohmarkt in Wien), Tasche (2.50 - 3.50 GBP, charity shop in London), Gürtel (gehört zu einem anderen Kleid), Schuhe und Uhr (Geschenk von Schwiegermama). Am teuersten war das Tuch (~ 12 oder 13 EUR).

And all this really didn't cost the world: Blouse (0.80 EUR, flea market in Germany), skirt (1 EUR, flea market in Vienna), bag (2.50 - 3.50 GBP, charity shop in London), belt (belongs to another dress), flats and watch (gifted from mother-in-law). The most expensive item was the scarf (~ 12 or 13 EUR).

Mittwoch, 22. August 2012

Ungewohnte Kombi || Unusual combination

Ich hätte NIE gedacht, dass Dunkelrot und Babyblau in Kombination tragbar sind und optisch was hermachen. Dieser junge Mann in Berlin belehrte mich eines Besseren.

I would have NEVER thought that dark red and baby blue combined in an outfit can actually look good. This young man in Berlin convinced me otherwise. 


Ich liebe rote Schuhe:  || I love red shoes:


Ein Lego-Robot als Kettenanhänger, ich glaub's nicht! || How cool is that necklace?!

Samstag, 18. August 2012

In der Hitze || In the heat

Brüllend heiß ist es in London gerade. Ungefähr so heiß, wie vor drei Wochen in Berlin. Oft kommen, wenn die Temperaturen steigen, die ganz üblen Kleidungsstücke zu Tage - so nach dem Motto "Hauptsache bequem". Aber nicht immer: Am Gendarmenmarkt liefen mir die beiden Frauen und die zwei Jungs, die hitzetauglich, aber trotzdem noch vorzeigbar gekleidet sind, über den Weg. Vor die Linse kamen sie wegen den genialen Farbkombis - ob die sich abgesprochen hatten? Und das Kleid mit den weißen Punkten, das will ich auch!


It's been really hot in London today. Reminds me of my trip to Berlin where the temperatures were similarly merciless. When it gets hot, many people dig stuff out of their wardrobes they would never wear if it wasn't for the temperatures. But this is not always the case: I came across these two guys and the women at Gendarmenmarkt. As you can see, they are dressed appropriately for the heat, yet still look representable. The pictures had to be taken because of the colour combinations, wonder if they did that on purpose... (probably not?). And this red dress with the white dots - I want one, too!

Freitag, 17. August 2012

Street Style: Berlin 2

Yada ist Holländerin. Ich habe sie in Berlin am Gendarmenmarkt getroffen, wo sie mit ihrem Freund in einem Café saß. Ihr Outfit war durch und durch europäisch: dieses Teil aus London, jenes aus den Niederlanden, das da aus Skandinavien - das Armband mit dem kleinen Kreuz aus dem Vatikan. Ich liebe die Farben! Und auch gut: Ärmel runter, Kopftuch drauf, und wir haben quasi ein hijabtaugliches Outfit! (Na ja, ohne das Kreuz...)
.

 Yada is Dutch. I met her in Berlin near Gendarmenmarkt where she was enjoying the sunny weather with her friend in a café. Her oufit was truly European: this piece from London, this one from the Netherlands, that one from Scandinavia - the little wooden bracelet with the cross from the Vatican. I love the colours! And ... roll the sleeves down, put a headscarf on top, and this would be pretty much of a hijabi outfit... (well, without the cross)

.

Dienstag, 14. August 2012

Street Style: Unisex

Nichts außergewöhnlich Kreatives, aber geht anscheinend für Männer und Frauen: dunkelblaue Jeans in Kombi mit hellblauem (gestreiften) Hemd und dunklen Lederaccessoires. Und: kann bürotauglich sein (siehe links) oder mit Turnschuhen eher casual (rechts).

Das Hemd gegen eine (knielange) Tunika oder die Jeans gegen einen Jeansrock getauscht, Kopftuch drauf (weiß, blau, beige, rot oder, klar, magenta) - und schon ist das Outfit hijabtauglich!

Not overly exciting but seems to work for both men and women: dark blue jeans paired with light blue (striped) dress shirt and dark leather accessoires. And: can be worn in a professional (yet not overly formal) context (see person on the left) or in a rather casual way, with trainers (right).

"Hijabify" the outfit by wearing a (knee-length) tunic instead of the dress shirt, or by chosing a denim maxi skirt over of the jeans. As far as the head scarf is concerned, in my opinion, white, blue, beige, red or magenta (of course!) would go really well with the outfit.


Berlin, Nähe Tiergarten || Berlin, near Tiergarten
.

Montag, 13. August 2012

Glücksgriff || Lucky choice

Babyblau ist nun wirklich nicht meine Farbe. Spricht mich nicht besonders an, steht mir nicht besonders gut - ja genau, ist nicht meine Farbe. Diesen Rock in Eisblau habe ich mir trotzdem gekauft, weil er perfekt saß, aus tollem Material gefertigt ist, von einer tollen Marke war, von 40 auf 20 EUR herunter gesetzt war ... und ich gerade dabei bin, meine Sammlung an weiten langen Röcken zu erweitern.

Der erste Versuch, ihn zu tragen, ging mächtig in die Hose. Hab es mit Schwarz probiert und das sah doof aus. Verschwand das gute Teil also wieder irgendwo in den Tiefen meines Schrankes. Bis ich ihn einige Wochen später in Kalifornien wieder aus dem Koffer kramte (darin war er wohl wegen des luftigen Materials gelandet - genau das richtige bei los-angelinischen Temperaturen) und es diesmal mit Weiß probierte. Aha, das sah schon besser aus. Aber welches Kopftuch passte dazu?

Und jetzt fragt mich nicht, wie ich auf Magenta kam. Aber es passte. Zack, die Magenta-Schuhe dazu, sah gut aus. Und perfekt war es dann mit der türkis-goldenen Kette, die ich in London mal bei Sainsbury's (herunter gesetzt auf 2 GBP) gekauft hatte. Waren eher ungewöhnliche Kombinationen an Pastellfarben nicht sogar in letztens? Ich jedenfalls habe ein neues Lieblings-Sommer-Outfit:



Samstag, 11. August 2012

Street Style: Irgendwo in Berlin || Street Style: Somewhere in Berlin


Wo genau dieses Bild entstanden ist, weiß ich gar nicht mehr. Sagen wir einfach: irgendwo in Berlin. Das weiße Kopftuch und rosa Untermützchen seht ihr auf dem Bild gar nicht, hat jedenfalls perfekt zum Rest des Outfits gepasst.

I don't even remember where exactly this photo was taken. Let's just say: somewhere in Berlin. You can't see her white head scarf and the light pink under scarf on this picture, but they matched the rest of the outfit perfectly.



Donnerstag, 9. August 2012

Street Style: Berlin-Neukölln

Berlin ist, keine Frage, was Mode angeht, die Kopftuchhauptstadt Deutschlands. Dementsprechend habe ich auf ein paar schöne Schnappschüsse von betuchten Berlinerinnen gehofft. Dass es kein leichtes Unterfangen ist, von einer Kopftuchträgerin (!) Fotos (!!), die man dann ins Internet (!!!) stellen will, war mir vorher klar. Und dass selbst ich als Kopftuchtante Schwierigkeiten haben würde, die Massen zu einem Bild zu überreden, auch.

Hab es trotzdem probiert - und war in ein paar Fällen sogar erfolgreich. Für jedes Foto, das ich gemacht habe, habe ich aber eine Absage von einer anderen Frau bekommen. Insofern ist meine "Beute" nicht sehr umfangreich, ein paar schöne Bilder konnte ich dennoch machen. Meinen "Models" rechne ich es hoch an, dass sie sich trotz anfänglicher Skepsis, die bei allen betuchten Frauen, die ich ansprach, da war, von mir haben fotografieren lassen und einer Veröffentlichung zustimmten.

Das heißt für euch Leser: Nur die freundlichsten Kommentare bitte! Alles, was in irgend einer Weise als negativ, verurteilend oder geringschätzend ankommen könnte, wird nicht freigeschaltet. Bereit? Also, los geht's:

Mein erstes Modell (irgendwo in Berlin-Neukölln):


Nachdem es so schwierig gewesen war, sie zu einem Foto zu überreden, entschied ich spontan, auch Fotos von Männern zu machen (wollte ja nicht ganz ohne Bilder nach Hause gehen). 
Er hat sich fotografieren lassen, sein Freund nicht:

When it comes to fashion, Berlin is no doubt the head scarf capital of Germany. Saying this, it is rather difficult to get a picture of a woman with a head scarf that you are planning to post online... Even I as a fellow hijabi had difficulties convincing my "victims" that I was not up to no good (for every picture that I'll post in this article and the following, I got one rejection by another woman whom I asked). 

That's why I am extremely thankful to all those who were willing to let me take their picture and post it online (for you, dear readers, that means that absolutely no comments that could be interpreted as negative in any way will be accepted... thanks!). These two pictures were taken somewhere in Berlin-Neukölln. After having such a hard time getting a photo of a woman with a head scarf, I decided spontaneously to include men into my target group... 
He was willing to have his photograph taken, his friend was not.

Mittwoch, 8. August 2012

Reise nach Berlin || Trip to Berlin

Auf der Reise trage ich normalerweise am liebsten Hose plus Tunika oder Kleid, ist einfach am praktischsten. Aber als wir uns auf den Weg nach Berlin machten, war es so heiß, dass das nicht in Frage kam. Stattdessen also ein Rock, ein möglichst strapazierfähiger: klar, mein Jeansrock! Dazu geschlossene Schuhe, a) weil sie unterwegs auch praktischer sind als halboffene Schuhe und b) weil ich unbedingt mal wieder meine Regenbogen-Sommer-Halbschuhe, die ich von Schwiegermama in den USA geschenkt bekommen habe (ja, auch von Payless Shoes) anziehen wollte.

When I travel, I usually prefer to wear trousers and a tunic (or dress). I can't think of anything more comfortable and convenient when you're on the road. When I went to Berlin this summer, I opted for another outfit though because it was just too hot for trouser and yet another layer on top. So I went for a skirt - one that does not crinkle easily and that does not mind the occasional stain (always happens, especially if you travel with kids): my dark denim skirt. I paired the skirt with my rainbow summer shoes that I got from mother-in-law from Payless Shoes in California.

Die Schuhe (ja, die Verrückte, die ihr in der Victoria Coach Station gesehen hat, die mitten in der Bahnhofshalle ihre Schuhe ausgezogen und sie fotografiert hat - das war ich):

The shoes (yes, that crazy woman who took off her shoes in the middle of Victoria Coach Station to take pictures of them - that was me!)


Die Schuhe mit Rock (1 EUR auf dem Flohmarkt in Wien):

The shoes and the skirt (1 EUR, flea market in Vienna):


Die Schuhe mit Rock und Lieblingstasche, 
die ich für 2 oder 3 GBP in einem Londoner charity shop gekauft habe:

The shoes, the skirt and the favourite bag 
(which I bought for 2 or 3 GBP in a charity shop in London):


Der Rest des Outfits inklusive Lieblingskette (die es in Wien bei Bijou Brigitte im Sale für 2 EUR gab) und Cardigan (1 GBP, Londoner charity shop):

What I wore on top (necklace from Bijou Brigitte Sale in Vienna, 2 EUR; cardigan from London charity shop, 1 GBP):


Dazu passten gut: viele dünne silberfarbene Armreifen (genau, die von Primark für 1 GBP):

Silver-coloured bangles that I got for 1 GBP from Primark complemented the whole thing:


Und so sah das Ganze dann zusammen aus:

And that's what the whole outfit looked like:

 

Gute Reise! Bon voyage!

.

Montag, 6. August 2012

Blogs: Alte Frauen || Blogs: Old Women

"I'm too old to think about what other people want me to look like. I just wear what I wish. I'm a woman and its a pleasure to be a woman and to have fun with fashion" 

Isabel, eine der porträtierten Frauen || Isabel, one of the women portrayed 


Auf Ari Seth Cohens Blog "Advanced Style" bin ich durch Zufall gestoßen. Der New Yorker Modeblogger fotografiert und schreibt über den Stil von Frauen (und ein paar Männern) weit jenseits der 50.

60-, 70-, 80-, 90-, selbst 100-Jährige und ihren Kleidungsstil hat er auf seinem Blog porträtiert. Manche der Bilder sind einfach nur abgefahren, andere eher klassisch stilbewusst, wieder andere würden auch an einem Teenager durchgehen.

Er bildet vor allem Frauen ab, weil diese, so Cohen, es, wenn sie älter werden, schwieriger haben: Sie werden mehr anhand von Äußerlichkeiten bewertet - und graue Haaren, faltige Haut und Altersflecken auf dem Handrücken entsprechen nicht wirklich unserem Schönheitsideal.

Dass - und wie - man trotzdem selbstbewusst und schön und stark in Richtung Alter gehen kann, zeigt Cohen mit seinen Bildern.

It was by coincidence that I came across Ari Seth Cohen's blog "Advanced Style" on which he portrays women (and some men) way beyond their 50s. He focuses on their style, be it classy, crazy or rather casual. The reason Cohen focuses on women is that, in an society where grey hair and wrinkled skin are not really conform to the dominant ideal of beauty, it is comparatively more difficult for them to grow old. Men, on the other hand, tend to be much less judged on their outward appearance only. That is why Cohen's pictures are of so much value: They show that - and how - women can grow old and remain confident, beautiful and strong.
.