Freitag, 31. Januar 2014

Wie die Mutter, so die Tochter || Like mother, like daughter

 

Ich bin durch Zufall auf den Modeblog Two take on style gestossen und das Konzept gefaellt mir richtig gut! In jedem Outfitpost zeigen sowohl die Mutter als auch die Tochter, was sie getragen haben und kommentieren das Outfit der anderen. Es gibt so viele Modeblogs da draussen, dass ich es genial finde, Blogs zu sehen, deren Autoren versuchen, das Thema von einer neuen Perspektive zu betrachten!
.
I have come across the fashion blog Two take on style by coincidence and I really like the concept! In each outfit post, both mother and daughter show what they wore and comment on the other's outfit. With so many fashion blogs out there, I think it is great to see blogs authors who make an effort to approach the topic from a different angle!

Donnerstag, 30. Januar 2014

Auf der Hochzeit: Burgunder und beige || At the wedding: burgundy and beige

Ja, diese Bilder sind von der gleichen Hochzeit, auf der meine Freunde und ich letztens waren (und von der ihre eine Serie von Outfitposts gesehen habt). Und nein, ich habe keine zwei Outfits an einem Tag getragen ... sondern die Feierlichkeiten erstreckten sich über drei Tage. Traditionelle südasiatische Hochzeit eben.

Yes, these pictures are from the same wedding that my friends and me have recently attended (and of which you have seen a series of outfit posts). And no, I did not wear two different outfits that day ... but the celebrations were spread over three days. South Asian weddings, what can I say?!


Burgunderfarben, beige und gold ||
Burgundy, beige and gold


Kopftuch: Whitechapel Market, London (2 GBP) x
Kleid: Miss Selfridge Sale (11 GBP) x
Fairtrade-Langarmbolero: Nomad's (20 GBP) x
 Clutch: Primark (10 GBP) x
Kette: Accessorize (10 GBP) x
Armreifen rechts: Primark (2 GBP) x
Armreif links: Primark (3,50 GBP) x
Schuhe: Primark (4 GBP) x
= 62,50 GBP || 79 EUR


 Head scarf: Whitechapel Market, London (2 GBP) x
Dress: Miss Selfridge sale (11 GBP) x
Fairtrade shrug: Nomad's (20 GBP) x
Clutch: Primark (10 GBP) x
Necklace: Accessorize (10 GBP) x
Bangles: Primark (2 GBP) x
Bracelet: Primark (3,50 GBP) x
Shoes: Primark (4 GBP) x
= 62,50 GBP || 79 EUR
.

Mittwoch, 29. Januar 2014

Auf der Hochzeit: Lila, weiß, silber || At the wedding: purple, white, silver

Irische-britisch-marokkanische Freundin von mir in südasiatischem Outfit auf britisch-pakistanischer Hochzeit. Vive le multiculturalisme!

Irish-British-Moroccon friend of mine in a South Asian outfit at a British-Pakistani wedding. Vive le multiculturalisme!


 Westlondon, Dezember 2013 || West London, December 2013


 

.

Dienstag, 28. Januar 2014

Mehr Maxiröcke || More maxi skirts

An alle Maxirock-Liebhaber: Bei H&M gibt's zurzeit auch hijabtaugliche Maxiröcke. Aus Jersey, mit Taschen (immer gut!) und in einer Reihe verschiedener Farben. Für 15 EUR. Hört sich gut an? Hier lang bitte.

To all maxi skirt lovers: H&M currently also do hijab-appropriate maxi skirts. Made from jersey, with pockets (always a plus!) and in a range of different colours. For 13 GBP / 15 EUR. Sounds good? This way, please.

Photo: Maxi skirt (GB) /

Montag, 27. Januar 2014

Sikh Street Style

 

Du kämpfst also ... damit, deine Art und Weise, ein Gläubiger, eine Gläubige in einer modernen Gesellschaft zu sein; damit, du zu sein und deine Religion zu praktizieren; Glaube und Mode zu vereinbaren. Einen Mittelweg zwischen anders aussehen und dazugehören zu finden. Damit, zurechtzukommen, dass du für viele fremd aussiehst, obwohl du von hier bist. Damit, dass der Großteil dieser Gesellschaft deine Religion ablehnt, vor allem, wenn sie es wagt, öffentlich wahrnehmbar zu sein ... an dir. Eine Gesellschaft, die, wenn sie nach den Werten, die sie als die ihrigen beansprucht, leben würde, dich unterstützen, ermutigen und dir beistehen müsste. Damit, dass dir eine Gemeinschaft von Gläubigen gegenüber steht, von denen viele deine Anstrengung, dir diese Religion und ihre Richtlinien zu eigen zu machen, sondern die dich beschuldigen, zu liberal, respektlos, arrogant und oberflächlich zu sein.

So you struggle ... to find your way of a being a believer in a modern society, to be you and practice your religion, to reconcile faith and fashion. To find a balance between looking different and fitting in. To come to crips with the fact that to many you look foreign but are from here. To deal with the majority of society who reject your religion, especially if it dares to be visible ... on you. A society which if they lived by the values they claim to be theirs should support, encourage and comfort you. To be confronted with a community of believers many of whom do not see your effort to make this religion and its guidelines yours but accuse you of liberalism, mockery, arrogance, superficiality...

Du dachtest, das sei eine muslimische Geschichte, eine Geschichte über Hijab?

You thought that was a Muslim story, a story about hijab? 

Denk noch mal.

Think again.

Ich habe schon über jüdischen Hijab und nicht-muslimischen Hijab geschrieben, aber Richtlinien darüber, was angebrachte Kleidung darstellt, existieren in noch viel mehr Religionen. Wie, zum Beispiel, im Sikhismus.

I have already written about Jewish hijab and non-Muslim hijab, but guidelines about what constitutes appropriate attire exist in many more religions. As, for example, in Sikhism.

Also, denk noch mal drüber nach. Lasst uns da noch mal drüber nachdenken! Und ... schaut euch diesen genialen Blog von Pardeep Singh Bahra zum Thema Sikh Street Style. (Und, falls ihr mehr über Pardeep und seinen Sikh-Street-Style-Blog erfahren möchtet, kann ich diesen Artikel im Guardian empfehlen.)

So, think again. Let's think again! And ... do read this awesome blog by Pardeep Singh Bahra on Sikh street style. (And, if you'd like to know more about Pardeep and his Sikh street style blog, check out this article in the Guardian.)

.

Sonntag, 26. Januar 2014

Wintermantel || Winter coat

Ich liebe diesen Mantel. Ich habe ihn für 3 GBP (~ 3.50 EUR) in einem Charity-Shop in Ostlondon gekauft. || I love this coat. I bought it for 3 GBP in a charity shop in East London.
 

Für (die meisten) Winter in Deutschland wäre er nicht warm genug, aber hier in England geht es, weil es meistens nicht so richtig kalt wird. || It wouldn't be warm enough for (most) winters in Germany, but here in England it is ok as it does not usually get that cold.

 

Es sind die Details, die mir an diesem Mantel mit am besten gefallen, die weiten Ärmel und großen Taschen. ||  It's the details I probably like most about this coat, the wide sleeves and large pockets.
 

Dazu dunkelblaue Jeans und braune Lederschuhe. ||  
Worn with dark blue jeans and tan leather shoes.

 .

Samstag, 25. Januar 2014

Frau in schwarz || Lady in black

 

An der Uni. London, Ende 2012 || 
At uni. Central London, late 2012


(Oh, und das hat jetzt wirklich gar nichts mit dem Thema zu tun, aber der Titel dieses Blogposts erinnert mich an dieses wunderschöne Lied...) || (Oh, and this may be completely unrelated, but the title of this post reminds me of this beautiful song...)
.

Freitag, 24. Januar 2014

Der Schein kann trügen || Looks can deceive


Beurteile andere nicht aufgrund ihres Äußeren, aufgrund der Art, wie sie sich kleiden, aufgrund ihres Aussehens. Verurteile nicht. Ein treffender Reminder von Abdul Nasir Jangda.

Don't judge a book by its cover, a person by the way they dress, someone you don't know by the way they look like. Don't judge. An apt reminder by Abdul Nasir Jangda.

.

Donnerstag, 23. Januar 2014

Mabel

Mabel kommt aus einer jüdischen Familie in Venezuela. Ihr Mann Avichai kommt aus Irland. Mabel hat in Venezuela und in Singapur studiert und ist jetzt an einer britischen Universität eingeschrieben.

Mabel comes from a Jewish family in Venezuela. Her husband Avichai is from Ireland. Mabel studied in Venezuela and in Singapore and is now enrolled at university in the UK.
 

Ein senfgelber Cardigan, weinrote Leggins und ein Schal in Lilatönen ||
 A mustard yellow cardigan, wine red leggins 
and a scarf in shades of purple


Lila-blauer Nagellack... || Purple-blueish nail polish...


...und die coolste Brille, die man sich vorstellen kann! || 
...and the most awesome glasses ever!


Mabel. || Mabel.

.

Dienstag, 21. Januar 2014

Cool, hip und moralisch sein || Being cool, hip and moral

 

Ich bin auf diesen Vlog zum Muslim Hipsters-Phänomen von Mark Manley durch Zufall gestoßen. Er trägt darin einige richtig interessante Punkte zu der ganzen Mipsterz-Debatte bei und tut das auf solch eine geniale Art und Weise, dass ich dachte, ich teile es mit euch! (Oh, und seinen Blog, den findet ihr hier!)

I came across this vlog on the Muslim hipsters phenomenon by Mark Manley by coincidence. He adds some really interesting points to the whole Mipsterz debate and does so in such an awesome manner that I thought I'll share it with you! (Oh, and you'll find his blog here!)

.

Montag, 20. Januar 2014

#kaufgünstig #undkritisch || #payless #buyconsciously

Meine neuste Anschaffung: diese wunderschöne goldene Kette... ||
My latest acquisition: this beautiful golden necklace...


... die ich für 2.50 GBP (3 EUR) im Charity-Shop 
bei uns um die Ecke gekauft habe. ||
 ... purchased for 2.50 GBP in my local charity shop.


#kaufgünstig
#undkritisch
#kaufincharityshops

#payless
#buyconsciously
#theonlywayisthrifting
.

Sonntag, 19. Januar 2014

Only in London

Michael habe ich in einer türkischen Kebabbude im Süden Londons getroffen. Als ich ihn fragte, ob ich ein Bild von seinem Outfit machen könnte, lächelte er, nickte, griff nach seiner Tasche, um seine Stola herauszuziehen und sagte: "yeah, dabei sehe ich heute unmöglich aus."
.
I met Michael in a Turkish kebab shop in South London. When I asked if I could take a picture of his outfit, he smiled, nodded, grabbed his bag to pull out his stole and said: "yeah, but I look like a mess today." 
 


 .

Freitag, 17. Januar 2014

Maxiröcke || Maxi skirts

 
 

Wenn du auch Hijab trägst und im "Westen" lebst, weißt du wahrscheinlich wie unglaublich schwierig es sein kann, hijabtaugliche Maxiröcke zu finden. Für mich jedenfalls gibt es kaum etwas Nervigeres als wenn man, auf der Suche nach hijabifizierbaren Kleidern, auf zum Beispiel der Webseite von H&M landet, nach Maxiröcken sucht - nur um auf massenweise ... Mini- und Midiröcke zu stoßen. Hallo? Ich habe nach MAXIröcken gesucht! Maxi!! (Wenn man dann einen Rock findet, der prinzipiell lang genug ist, hat er garantiert einen superlangen Schlitze, ist halb transparent oder sonst irgendwie total komisch.)

If you are a fellow hijabi and live in "the West", you probably know how incredibly difficult it can be to find hijab-appropriate maxi skirts. To me at least, there is hardly anything more annoying when you look for hijabifiable clothes than checking the maxi skirt section on, for example, H&M's website - just to come across loads of ... mini and midi skirts ... Hello? I was looking for MAXI skirts! Maxi!! (And once you do find a skirt which, in principle, is long enough you can practically be sure that it either has a super long slit, is semi-transparent or really weird in some other way.)

 


Ihr könnt euch also vorstellen, wie begeistert ich war, als ich herausfand, dass Mango zurzeit über 30 verschiedene Maxiröcke verkauft! Und zwar ab 15 EUR!! Die drei hier gefallen mir besonders gut, aber auf der Mango-Webseite finden sich noch viele mehr. 
 
So you can imagine my excitement when I realised Mango currently sells over 30 different maxi skirts! From 14 GBP!! These three are my favourite ones, but you'll find many more on the Mango website.

 .

Montag, 13. Januar 2014

Magenta, Blau, Gold || Magenta, blue, gold

Magenta mag ich... || I like magenta...


...und taubenblau. || ...and pigeon blue.


Noch besser: beide Farben kombiniert. || Even better: both colours combined.


...mit goldenen Accessoires! || ...with golden accessories!


Der Schnitt des Kleides ist eher ungewöhnlich ... insofern als dass es ein Drop-Waist-Kleid ist. An mir ist das nicht der schmeichelnste Schnitt, aber ich mag das Kleid trotzdem.

The dress's cut is rather unusual ... in that it is a drop waist dress. It's not the most flattering cut on me but I still like it. 
 

Kopftuch: Irgendwo in Deutschland (12 EUR) x
Kleid: Promod-Sale Wien (10 EUR) x
Hemd: Primark (3,50 GBP) x
Hose: Charity-Shop England (4,30 GBP) x
Kette: Accessorize (10 GBP) x
Armreifen: Primark (1 GBP) x
= 37 GBP || 44,70 EUR
 
 
Hijab: Somewhere in Germany (12 EUR) x
Dress: Promod sale Vienna (10 EUR) x
Shirt: Primark (3.50 GBP) x
Trousers: Charity shop England (4.30 GBP) x
Necklace: Accessorize (10 GBP) x
Bangles: Primark (1 GBP) x
= 37 GBP || 44,70 EUR
 .

Samstag, 11. Januar 2014

"Sind Sie Muslimin?" || "Are you a Muslim?"


Heute wurde ich zweimal gefragt, ob ich Muslimin bin. Ich war wirklich kurz davor zu sagen, "nee, ich trag das nur aus Spaß", auf mein Kopftuch zu zeigen, zu lächeln. Habe ich natürlich nicht gemacht. ... Auch wenn ich nicht versprechen kann, dass ich es nicht eines Tages doch noch mache.

Today I was asked twice if I was a Muslim. I was so tempted to say, "no, I just wear this for fun", point to my head scarf, smile. Of course I didn't. ... I can't promise though I won't one day.
 

Ich habe dieses Kleid vor fast acht Jahren in Paris gekauft. Es ist aus Leinen, also perfekt für den Sommer. Zum Beispiel mit einer weißen Leinenhose, einem weißen Langarmshirt und buntem Hijab.

I bought this dress nearly eight years ago in Paris. It's made from linen, so great to wear in summer. For example, with white linen trousers, a white long sleeve shirt and colourful hijab.


Es ist ein sehr relaxestes Outfit, aber perfekt wenn es heiß ist. || 
 It's a very casual outfit but perfect for the heat.
.

Freitag, 10. Januar 2014

Freitagsfundstück || Friday find


Kann mir bitte jemand dieses Kleid schenken? In M. Danke.
Can someone please buy this dress for me? In M. Thanks.

Und schaut euch auf jeden Fall das Originalbild auf der ModCloth-Webseite an! Auf dem Foto, das ich hier gepostet habe, sieht das Kleid nur halb so gut aus wie dort. WUNDERBAR würde das aussehen mit senfgelb, magenta oder weiß. <3 <3 <3

And do check out the original picture on the ModCloth website! The photo that I posted here does not do this dress any justice. This would look GORGEOUS with mustard yellow, magenta or white. <3 <3 <3 
.

Donnerstag, 9. Januar 2014

Modeethik || Ethics of fashion

"The Prophetic tradition warns against consumerism and buying things we don’t actually need. Rather, we are suggested to live lightly, acquire what we need and be on the earth as a traveler. In an age when shopping is a common pastime, this can be counter-cultural and difficult." 

How do we deal with the fact that the production of and trade in the clothes we wear contributes to oppress those who make these clothes? In a brief article published on Suhaib Webb, Abu Nusaybah reflects on consumerism and morality, fashion and responsibility.


"Die prophetische Tradition warnt vor Konsumwahn und davor, Dinge zu kaufen, die wir eigentlich nicht brauchen. Lieber sollen wir leicht leben, anschaffen, was wir benötigen und auf dieser Erde wie Reisende sein. In einer Zeit, in der Shopping ein weit verbreiteter Zeitvertreib ist, kann dies kulturellen Normen widersprechen und schwierig sein."

Wie gehen wir damit um, dass die Produktion von und der Handel mit den Kleidern, die wir tragen, dazu beitragen, dass die, die diese Kleider herstellen, unterdrückt werden? In einem kurzen Artikel auf Suhaib Webb reflektiert Abu Nusaybah zu den Themen Konsum und Moral, Mode und Verantwortung.
.

Mittwoch, 8. Januar 2014

Unter vier Augen || In private

"Support me with your advice in private, and avoid advising me in public. Surely giving advice among the people is a kind of reproach, which I would rather not listen to. If you disobey and ignore my wish, don’t be saddened if you are not obeyed."

Imam Ash Shafiee (rahimahullah)

If you think you need to advice someone on the way they wear hijab, do it in a way that won't hurt, embarass or offend them.


"Unterstütze mich mit deinem Rat unter vier Augen und unterlasse es, Ratschläge in der Öffentlichkeit zu verteilen. Wahrhaftig, vor anderen Ratschläge zu geben, ist eine Art Vorwurf, den ich mir lieber nicht anhöre. Wenn du nicht auf mich hörst und meinen Wunsch ignorierst, sei nicht betrübt, wenn ich dir nicht gehorche.

Imam Ash Shafiee (rahimahullah)

Wenn du meinst, jemandem Ratschläge in Bezug auf die Art und Weise, wie sie Hijab trägt, geben zu müssen, mach es so, dass du sie nicht verletzt, bloßstellst oder beleidigst.
.

Dienstag, 7. Januar 2014

Lila Kleid, goldene Accessoires || Purple dress, golden accessories

Lila Kleid... || Purple dress...
 

...lila Hijab und goldene Accessoires || ...purple hijab and golden accessories

 

Von vorne... || From the front...

 

...und von hinten: || ...and from the back:


Kopftuch: Accessorize-Sale Wien (14 EUR) x
Kleid: Marks and Spencer / Charity-Shop in Surrey (4 GBP) x
Langarmhemd (kann man nicht sehen): Primark (3,50 GBP) x
Hose: Oxfam Deutschland x
Armband: Primark (2 GBP) x
Kette: Accessorize England (10 GBP) x
 = 31,10 GBP || 37,50 EUR

 

Head scarf: Accessorize sale Vienna (14 EUR) x
Dress: Marks and Spencer / Charity shop in Surrey (4 GBP) x
Long sleeve shirt (not seen): Primark (3,50 GBP) x
Trousers: Oxfam Germany x
Bangle: Primark (2 GBP) x
Necklace: Accessorize England (10 GBP) x
 = 31,10 GBP || 37,50 EUR
.

Montag, 6. Januar 2014

Den Einen, nicht den vielen || The One, Not the Many

Please the One, Not the Many: "Other human beings don't set the standard of truth. They don't have the right to sit in judgment over every slip and fall. They don't see our souls. They don't know our hearts or our pain. Only Allāh is Al-Baseer (The All Seeing), worthy of our striving." 

Wael Abdelgawad via MuslimMatters.org

Wear hijab for Allah, don't wear it for the people.


Mache es dem Einen recht, nicht den vielen: "Andere Menschen setzen nicht die Maßstäbe für die Wahrheit. Sie haben nicht das Recht, über jeden Fehltritt und Fall zu urteilen. Sie sehen nicht unsere Seele. Sie kennen unseren Herz oder unseren Schmerz nicht. Nur Allah ist Al-Baseer (der All-Sehende), Der es wert ist, dass wir sich um Ihn bemühen."

Wael Abdelgawad via MuslimMatters.org

Trage Hijab für Allah, trage es nicht für die Leute.
.